おどし = 협박 // まとめる = 연결 // 得る = 얻는다 // 追う = 쫓다 // 保持 = 보관 // 見誤 = 봐오? 어긋난다는 뜻인듯
起こしておいて = 일으켜두어 // 遠ざかる = 멀어지다 // 組み立てる = 조립한다 // ありさま = 상태 // 逮捕 = 체포
被害者 피해자 (자주 외우자 잘 까먹는 한자중에 하나) 撮影 촬영 (왼쪽 한자 까먹을까봐) // 祖先 = 조상 (거꾸로 써도 같음)
続けてくれたまえ - 계속해주게 (続= つづく의 한자형인가) // つながり = 연결 // 留守 = 부재중 // 車庫 = 차고
あおざめる = (얼굴이) 헬쑥해지다... // きざみつける = 새겨두다 // 申し訳 = 변명하다 // 警備(経費) = 경비
くつじょく = 굴욕 (이걸 가타가나로 표현하다니 ㄷㄷㄷ) // 冷静 = 냉정 (오른쪽때문에 헷갈렸) // 担当 = 담당
てきかく = 적확 아니 정확 (이토기리넘 사쿠리쓰나 ㅡㅡ) // 連絡 = 연락 // 横暴 = 횡포 // 敵歩 = 적보(활보)
許されない = 용서되지 않는다 (허용할수는 없다?!) // 規律 = 규율 // 群 = 군 // 禁止 = 금지 // 妨害 = 방해
西鳳民国 = 서봉민국... (뭐냐 이 설정은...) // 技術 = 기술 // 試してみるかい = 시험해볼까? // 権限 = 권한
はくじょう(白状) = 자백 // うつわ = 그릇 // 移動 = 이동 // するどい = 예리하다 // 射殺 = 사살 // 順調 = 순조
厄日 = 액일 (불행이 자주 일어나는 일을 뜻함) // 刺激 = 자극 // まちぶせ = 매복 // 集団 = 집단 // 尊重 = 존중
偽装 = 위장 // 至近距離 = 지근거리 // 黙りな = 입 다물라! (라는 로우의 한 마디)
保存 = 보존 (현장보존에 덧붙임) // 即死 = 즉사 // 密輸 = 밀수 // 組職 = 조직
円運動 = 원운동 // 原板 = 원판 // 正気 = 제정신 // どうかつ = 공갈 , 협박?! // 事態 = 사태
打ち破る = 돌파 , 깬다 // いんとく = 음덕(남모르는 선행) // 確信 = 확신 // 突然 = 돌연 // 勲章 = 훈장
輝いている = 빛나고 있다 // 退去 = 퇴거 // 勧告 = 권고 (=충고) // 応じかねる = 응하지 않는다(= 받아들일수 없다)
危ぶんで = 의심해 // 態度 = 태도 // 失脚 = 실각(= 실패하여 지위를 잃음) // 始祖 = 시조 // 末裔 = 후예 //
コネクション = connection 연계 , 결합 // 回転 = 회전 // 解任 = 해임 (처음에 직위 해체하는줄 알았음)
盾 = 순 (방패) // 演技 = 연기 // 丸裸 = 발가숭이 (일단 가지고 있던게 싹 벗겨짐) // 推測 = 추측 //
端っこに = 가장자리 // ぽつんと捨て = 툭하니 버려져 // 構造 = 구조 // 対称 = 대칭 // 価値 = 가치 //
いきのね = 호흡 // 劇場 = 극장 //
게임 티스토리/NDS번역
역전검사 번역 메모란...
현재 Ep 2 깨고 Ep 3 Ep 4 Ep 5 하는중